27.-30.1.42 На карауле. Вдали от передовой.
Чувство ответственности пропадает. Поправляюсь, прихожу в порядок.
В землянке чистота.
31.1.-4.2. В третьей батарее. Полковник
Филимонов (в финском переводе – “Filijonov” – прим.).
Обеспеченный за счет красноармейцев.
5.2.-15.2. Отдыхаю. В походе. Погода теплая.
С 11.2. начали выдавать 600 г. хлеба. Жалоба комиссару.
16.2. Штаб полка. Допросили.
Комната начальника штаба. За стенкой обсуждают жалобу. Начальник штаба:
«Вышвырните его вон».
17.2. У комиссара. Хороший мужик:
«Ну и стужа, входи». Отпустили. 1-ый батальон. Рукопожатие.
21.2. На карауле.
22.2. Рубка дров.
23.2. Каша, щи. Комиссар пришел
в радиорубку. Рукопожатие. Отправление. Куда? 14 км. Отдать полушубок. Отказался.
2 км, еще два. 272-ой (стрелковый полк – прим.).
24.2. В батальоне связи. Клуб. Холод.
Завтрак: вода и 200 г. хлеба. Отдыхаю. Вперед, отказываюсь. Дайте еды. Я остаюсь.
10 км ночью? 5 часов на морозе? Нет. 4-ый взвод. Лыжный батальон. Назад в 4-ый взвод.
Назад в лыжный батальон. Вечер. Голод. Сухой паек 600 г. Не голоден. Доволен.
25.2. Первую ночь сытый. На кухне.
Небольшой трюк. Я съел столько, чтобы заболел живот. Старшина. Старший политрук:
«Работы хватает». 3 дня отдыха в санитарном взводе. 100 г водки.
26.2. Я слишком много съел. Сало,
800 г хлеба, 235 г картошки, 43 г мяса, 35 г сахара, 20 г макарон, 150 г масла.
27.2. Меня отправили в 255-ый сп
(в финском переводе – “JR 255” – «255-ый пехотный полк» – прим.). Плохо, что
не в лыжный батальон. Приняли хорошо. Сало, мясо, хлеб. Сахар – на табак? Передовая –
опасность? Тыл? Постараться выбраться? Я видел людей с передовой. Пугает мороз. Усиленный
голодом.
28.2. Я съел лишнее. Во время ужина две
каши, 2 щей, 600 г хлеба. Я раздобыл 2 кг хлеба.
1.3. Я наелся хлеба вдоволь. Тем не менее,
слабость, как и раньше.
2.3. Февраль теплый. Солнце, тишина. Рубка
дров.
3.3. Врач ничего не знает. (Не отправит
меня в лазарет).
4.3. Пищеблок – что за паршивое местечко.
Кухня жирует. Солдатам дают воду. Отправление назад в батальон.
5.3. В 6-ой роте. И старший и младший
комиссары грубияны.
6.3. Субботние занятия. Слишком много
патронов (200 шт.). Один боекомплект? Боевая тревога.
7.3. Расчистка траншей. Холодно. Тихо.
Финны в 2 км.
8.3. Расчистка траншей. Баня. Понос.
9.3. В карауле. 2 человека одновременно.
Понос.
10.3. Я болен. Нет писем. Нет возможности
писать письма. Командир взвода, старший сержант, сидит за столом – не получили еды.
Отобрали полушубок. Холодно. Голодно.
11.3. Разговор с командиром отделения.
Лещенко (в финском переводе – “Leshenko” – прим.).
12.3. Больно холодно. Меня назначили
командиром второго отделения.
13.3. Расчистка противотанковых
препятствий. Я не могу поднять руки, слишком высокие. Право холодно.
14.3. Взвод дежурный. 15.2.
(так в тексте – прим.) тоже дежурный. В штабе батальона старшему лейтенанту: есть
дополнительный хлеб. Им выдают на 40 г больше масла. Тем, кто идет в разведку, водку.
16.3. В патруле. Цель: взять пленного.
200 м от финнов. Устал так же, как раньше в 164-ом. 200 – 400 г хлеба недостаточно. Мясо
как резина. Чувствую себя плохо. Я в неважной форме.
17.3. Встречался с врачом. Относится с
подозрением. Все-таки дал 2 дня освобождения. Нарыв на лице.
18.3. Младший лейтенант Зверев приказал
работать. Я отказался.
19.3. Жалоба политруку. Политрук приказал
работать. Я попросил перевода в другой взвод.
20.3. Младший лейтенант смирился с тем,
чтобы разрешить мне 2 дня отдыха. Здесь те же темы разговоров: еда, голод.
21.3. Отдых.
23.3. Рота на дежурстве. Командир батальона
приказал содержать помещения чистыми. Разговаривал о переходе на более подходящее место
работы.
24.3. Я разговаривал с начальником
снабжения батальона о своей болезни. Завтра командир батальона проверяет кухню. Снег тает.
Вода.
25.3. Тактические учения. Холодно.
26.3. Рота дежурная.
27.3. Я ничего не делал. Выбросил завтрак.
Не могу есть. Еда плохая.
28.3. Еда плохая. (Неразборчиво, говорит о еде).
29.3. Расчистка траншей. Финны нас
обнаружили. Стреляли из минометов. Одна мина взорвалась в нескольких метрах. Мой противогаз
поврежден. Уши заложило. Нас отправили работать в другое место. Силы на исходе.
30.3. Рота дежурная. Командир роты
Огородников (в финском переводе – “Ogorod” – прим.) запретил мне ходить к
батальонным врачам.
31.3. Ночная тревога. Я ждал смены. Я не
хотел идти в траншеи. Меня отправили назад. Командир роты взял мой паек табака. Я болен и
слаб. У меня трудности с ходьбой. Командир батальона (неразборчиво). Новый караульный пост.
Финны активны. Они подорвали дот. (Около 5 утра 31 марта 1942 года финской штурмовой
группой из состава 7-го пехотного полка был подорван орудийно-пулеметный дот «Истребитель»,
известный финнам как “Ojasen bunkkeri” (бункер Оянена) – прим.).
1.4. В карауле. Ночью собираюсь расчищать
траншеи. Мне приказали участвовать в задании. Задание: взять пленного. Дайте еды. Я слишком
устал ходить.
|